在正式委托本公司進(jìn)行翻譯之前,請(qǐng)先閱讀本須知。一旦您委托本公司為您提供服務(wù),本公司將視您已閱讀本須知。
1. 本公司在國(guó)家有關(guān)政策、法規(guī)允許的范圍內(nèi)經(jīng)營(yíng),公司僅對(duì)譯稿的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé),不承擔(dān)由譯稿的來(lái)源、內(nèi)容以及用途等所造成的任何法律、經(jīng)濟(jì)以及其它方面的責(zé)任。
2. 為確保提供高質(zhì)量的譯稿,請(qǐng)?zhí)崆昂臀覀冾A(yù)約并提供原稿(對(duì)于專業(yè)性強(qiáng)的文件,如有,請(qǐng)?zhí)崆疤峁﹥?nèi)部習(xí)慣用法、術(shù)語(yǔ)表或參考文件);同時(shí)請(qǐng)盡可能給予我們寬松的翻譯時(shí)間。
3. 客戶提供的原稿需為最終定稿。翻譯過(guò)程中或翻譯結(jié)束后,如需對(duì)原文進(jìn)行修改、補(bǔ)充或刪減,請(qǐng)出具書面通知(對(duì)于已翻譯部分,如需刪減,客戶仍需按照合同照常支付相關(guān)費(fèi)用;如需修改或者補(bǔ)充,本公司將根據(jù)其翻譯量另行收費(fèi)和順延交稿時(shí)間)。
4. 通常我們會(huì)對(duì)客戶的譯稿進(jìn)行嚴(yán)格保密。如客戶有特殊的保密要求須事先通知我們,以便雙方簽定保密協(xié)議,采取嚴(yán)格的保密措施。
5. 如對(duì)譯稿有異議,請(qǐng)?jiān)谑盏阶g稿后十五個(gè)工作日內(nèi)提出書面修改要求,本公司將免費(fèi)為您修改,逾期將視為放棄。
6. 除非合同有特別聲明,否則由于翻譯過(guò)程中錯(cuò)譯和漏譯而產(chǎn)生的退款及索賠金額僅限所收翻譯費(fèi)用金額范圍內(nèi)。
7. 如對(duì)譯稿的字體、格式、印刷等有要求,請(qǐng)?jiān)诜g前進(jìn)行說(shuō)明,否則將按語(yǔ)言習(xí)慣及遵照原稿版式處理。
8. 本須知未盡事宜,歡迎隨時(shí)與我們溝通。
注: 深圳譯語(yǔ)翻譯有限公司保留對(duì)本須知的最終解釋權(quán)。