2018/10/09
在深圳,很多翻譯公司,但是她們都在忙著每天幫助企業(yè)翻譯的各種自戀,那么對于一個翻譯項目來說,深圳翻譯應(yīng)該如何跟蹤好一個翻譯項目呢?今天深圳翻譯就來為大家科普科普有關(guān)如何跟蹤一個翻譯項目的詳情!
一、要做的就是譯前準(zhǔn)備工作
首先,我們要從客戶那里獲得項目有關(guān)的所有資料,包括項目目標(biāo)、類型、用途等。在充分了解項目后,開始和客戶聊關(guān)于翻譯項目提交時間,以及對質(zhì)量和稿件的具體要求等。之后,根據(jù)這些來確定我們需要幾個專業(yè)翻譯人員,準(zhǔn)備好翻譯所需材料。
二、進(jìn)行項目跟蹤
隨著項目進(jìn)度的不斷推薦,翻譯所遇到的困難也就越多。這時,我們要保證做好項目跟蹤工作,確保初譯完成后有足夠的時間進(jìn)行譯文的后期校審和排版。如果中途遇到不合格的譯員,要及時地撤換。
三、進(jìn)行翻譯后的審訂工作
在深圳翻譯公司的譯員將稿件返回之后,需要審校人員對稿件進(jìn)行審訂和修改,之后又客戶進(jìn)行最后的審查。當(dāng)然,其中還包括量化評估,篩查各類錯誤以及版式等問題,而這期間的工作量是比較大的,要求也更加嚴(yán)格。
四、提交結(jié)果
深圳翻譯提醒大家在審核完畢并且通過之后,就可以提交最后的結(jié)果了。不過,為了確保萬無一失,提交前還要檢查所有需要的文件以防止有漏交,并且要逐項檢查譯文是否符合客戶的譯文要求。
以上是深圳翻譯:www.wuyingtui.com為大家介紹的有關(guān)如何跟蹤翻譯一個項目的詳情,希望對大家有幫助!