譯語(yǔ)國(guó)際石油翻譯公司對(duì)石油翻譯的介紹:
伴隨著國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,國(guó)家對(duì)石油產(chǎn)品的需求在日益增加,所以石油行業(yè)也取得了快速的發(fā)展。越來(lái)越多的國(guó)外企業(yè)紛紛進(jìn)入國(guó)內(nèi)的石油市場(chǎng),因此對(duì)信息本地化的需求也相應(yīng)出現(xiàn)。面對(duì)這一契機(jī),譯語(yǔ)積極與國(guó)內(nèi)外多家石油公司開(kāi)展合作,并為他們提供專(zhuān)業(yè)的翻譯和本地化服務(wù),從而促進(jìn)這些企業(yè)參與國(guó)際化的技術(shù)交流。
石油翻譯業(yè)務(wù)的專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng),它對(duì)譯員的專(zhuān)業(yè)背景和語(yǔ)言能力都有著較高的要求。針對(duì)此情況,譯語(yǔ)翻譯特別組織了一批具備石油行業(yè)從業(yè)背景的譯員隊(duì)伍,建立石油翻譯工作組,以確??蛻舾寮姆g質(zhì)量。依靠我們專(zhuān)業(yè)的譯員隊(duì)伍,譯語(yǔ)翻譯成功獲得了國(guó)內(nèi)眾多石油企業(yè)的信任,并成為了很多公司的長(zhǎng)期翻譯供應(yīng)商。高質(zhì)量的翻譯始終是我們贏得市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的根本追求??蛻舻臐M意始終是傳思符不變的追求,而譯語(yǔ)翻譯將會(huì)是您最佳的選擇!
■翻譯業(yè)務(wù)單元構(gòu)成:翻譯部、外聯(lián)部、排版制作部。外聯(lián)和排版制作部作為翻譯部的強(qiáng)勢(shì)輔助力量,外聯(lián)負(fù)責(zé)前期市場(chǎng)開(kāi)拓、翻譯進(jìn)度控制、翻譯成果質(zhì)量跟蹤、客戶維護(hù);制作部負(fù)責(zé)稿件的格式排版、制作。
■翻譯部人員構(gòu)成:由專(zhuān)職翻譯,簽約兼職翻譯,普通兼職翻譯,三大團(tuán)體為譯語(yǔ)石油翻譯造就了一個(gè)優(yōu)秀的石油翻譯隊(duì)伍。整個(gè)翻譯隊(duì)伍以石油專(zhuān)業(yè)類(lèi)人才為主,外語(yǔ)類(lèi)人才為輔。這兩類(lèi)人員的互相學(xué)習(xí)和互相補(bǔ)充逐步形成了“專(zhuān)業(yè)+語(yǔ)言雙過(guò)硬”的團(tuán)隊(duì)。
■業(yè)務(wù)范圍:
筆譯:區(qū)塊資料包、技術(shù)文獻(xiàn)、法律合同;公司簡(jiǎn)介、年報(bào)、宣傳冊(cè)、會(huì)議資料;技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)規(guī)范、產(chǎn)品手冊(cè);商業(yè)合同、招投標(biāo)文件、專(zhuān)項(xiàng)課題;科學(xué)論文、學(xué)術(shù)報(bào)告等。
口譯:交傳翻譯:陪同、商務(wù)洽談、商務(wù)會(huì)議
同傳翻譯:大型國(guó)際會(huì)議、國(guó)際交流
■石油翻譯領(lǐng)域:以石油翻譯為核心的領(lǐng)域,集中優(yōu)勢(shì)資源做好石油翻譯。
石油類(lèi):勘探、鉆井、開(kāi)發(fā)、儲(chǔ)運(yùn)、地面工程、石油機(jī)械、煉油化工、HSE、經(jīng)濟(jì)、綜合
其他能源類(lèi):電力、水利、煤炭、環(huán)保
經(jīng)濟(jì)類(lèi):法律、合同、財(cái)經(jīng)、金融、貿(mào)易、證券
機(jī)械類(lèi):設(shè)備、材料、自動(dòng)化、汽車(chē)翻譯語(yǔ)種:以英語(yǔ)、俄語(yǔ)翻譯為主,法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)翻譯為輔。
■客戶群:
三大國(guó)有石油公司:中石油兩大總公司及所屬機(jī)關(guān)單位,中石化集團(tuán)、海洋石油總部
各油田企業(yè)
外國(guó)油公司
民營(yíng)石油企業(yè)
■主要業(yè)績(jī):
翻譯質(zhì)量穩(wěn)步提高,贏得了業(yè)界客戶的普遍認(rèn)可,逐步樹(shù)立了譯語(yǔ)石油翻譯品牌,成為石油業(yè)界較公認(rèn)的權(quán)威翻譯機(jī)構(gòu);
客戶關(guān)系穩(wěn)定,新增客戶渠道主要來(lái)源于老客戶的推薦。